פרויקט חדש מתחיל לפעול בימים אלה במרכז שניידר לרפואת ילדים מקבוצת שירותי בריאות כללית, בשיתוף עם אוניברסיטת בר-אילן: שילוב סטודנטים מהקורס לתרגום קהילתי, במחלקות ובמרפאות בית החולים. מטרת יוזמה זו היא לסייע לצוות הרפואי, הסיעודי והסוציאלי בשיחות עם משפחות דוברות ערבית.
במסגרת הפרויקט, מתלווים הסטודנטים לתרגום רפואי לצוותים הרב מקצועיים בשיחות עם משפחות דוברות ערבית, אשר ילדיהם מאושפזים ומטופלים בבית החולים, וזאת על-מנת להתגבר על הבדלי השפה בין צוות בית החולים לביניהם. הגישור על הבדלי השפה מאפשר תקשורת טובה יותר, הבנה ומעורבות של בני המשפחה במהלך האשפוז של יקיריהם.
אנשי צוות רבים בשניידר דוברי שפות נוספות, ביניהן ערבית ורוסית, אך לא תמיד מתאפשרת גישה שלהם למשפחות דוברות ערבית בלבד. שילובם של הסטודנטים לתרגום רפואי יגביר את הנגישות למשפחות אלו.
קרוב ל-30% מהילדים המטופלים ומאושפזים במרכז שניידר משתייכים למגזר הערבי, חלקם אף מגיע ממדינות שכנות, ביניהן ירדן והרשות הפלסטינאית. מרכז שניידר לרפואת ילדים מהווה גשר לשלום והוא פתוח לכל ילדי ישראל והמזרח התיכון, ללא הבדל דת, גזע או לאום. מתוך תפיסה זו, השילוט בבית החולים כתוב ב-3 שפות: עברית, אנגלית וערבית.
לדברי ד"ר עפרה ארן, מנהלת השירות הסוציאלי במרכז שניידר: "הפרויקט החדש הוא בעל חשיבות רבה הן למשפחות ולילדים המאושפזים והן לצוות הרב מקצועי, והוא מאפשר לנו לשפר את השירות לאוכלוסיה הערבית".