פוליסינסקי ממשיך במסעו בזמן אל מעמקי ההיסטוריה האמריקנית. הרי טרומן ספג התקפות קשות, כי הוא לא נתפס כמחליף ראוי לפרנקלין דלאנו רוזוולט הדגול אלא כאדם במשקל קל שהגיע מן המכניזם המפלגתי של הדמוקרטים; וכאשר הדיח את הגנרל דגלאס מקארתור, שהפר פקודה במלחמת קוריאה, נשמעו קולות שטענו "מי זה האיש הקטן הזה ממיזורי שיפטר את מקארתור הדגול". אבל גם
FDR עצמו ספג ביקורת קשה מצד התקשורת שרובה נחשבה אז לשמרנית.
אברהם לינקולן היה מטרה להערות פוגעניות על הופעתו החיצונית ולמטח של ביקורת בטענה שהוא קורע את המדינה. אשתו של הנשיא השני, ג'ון אדמס, אמרה לבעלה שעיתון כלשהו כינה אותו "מלוכני בור" ושזה היה יום לא רע. אפילו ג'ורג' וושינגטון בחר שלא להתמודד לקדנציה שלישית בגלל הביקורת העיתונאית, שהייתה מאוד וולגרית.
אז מה מייחד את טראמפ? מעולם לא היה נשיא שתקף בצורה קולנית כל כך וכוללנית כל כך את התקשורת, משיב פוליסינסקי. לכאורה, המצב לא כל כך נורא, משום שההתקפות הללו אינן מתורגמות למעשים. למשל: לפני שנבחר דיבר טראמפ על הקלה בחוקי לשון הרע, שכיום מחייבים להוכיח זדון מצד המפרסם על-מנת לחייבו בפיצויים – אך מאז שנכנס לתפקידו לא אמר על כך מילה וחצי מילה. אבל טעות לחשוב כך, מתריע פוליסינסקי. "מה שמסוכן הוא התקפות יום-יומיות שיפגעו באמון הציבור בתקשורת, ולכן היא חייבת להיות זהירה עוד יותר כדי להימנע מטעויות, להיות שקופה לגמרי כאשר היא טועה ולהיות אוביקטיבית בסיקור".
אני שואל היכן הייתה האוביקטיביות בסיקור רפורמת המס. "כולם כתבו שהממשל חושב שהפחתת מס החברות תועיל למשק, שהעשירים ירוויחו הכי הרבה מההפחתות, ושאלו אם זה תואם להבטחותיו של טרמאפ בקמפיין", עונה פוליסינסקי. "אם הממשל אומר הרבה דברים חיוביים על הרפורמה, תפקידו של העיתונאי הוא לשאול – וזו איננה דעה קדומה.
"תפקידה של העיתונות, כפי שקבעו אותו האבות המייסדים של ארה"ב, הוא לבדוק את הממשלה. הם לא האופוזיציה, כפי שטוענים חלק מפקידי הבית הלבן. תפקידם הוא לומר: באמת? אתה יכול להוכיח את זה? אולי זה שונה? כל ממשל רואה את העיתונות כאופוזיציה ששואלת שאלות במקום לומר 'הידד, איזה רעיון נהדר'. לממשלה יש צבא אדיר שאומר כמה זה טוב, והתפקיד של העיתונות הוא להציב מעל זה סימן שאלה. לא ראיתי מחסור במי שיגידו לנו כמה הרפורמה הטובה – פקידי הבית הלבן והרפובליקנים בקונגרס. להגיד שזה לא טוב לכולם, לא הופך אותך לאופוזיציה".