X
יומן ראשי
חדשות תחקירים
כתבות דעות
סיפורים חמים סקופים
מושגים ספרים
ערוצים
אקטואליה כלכלה ועסקים
משפט סדום ועמורה
משמר המשפט תיירות
בריאות פנאי
תקשורת עיתונות וברנז'ה
רכב / תחבורה לכל הערוצים
כללי
ספריה מקוונת מיוחדים ברשת
מגזינים וכתבי עת וידאו News1
פורמים משובים
שערים יציגים לוח אירועים
מינויים חדשים מוצרים חדשים
פנדורה / אנשים ואירועים
אתרים ברשת (עדכונים)
בלוגרים
בעלי טורים בלוגרים נוספים
רשימת כותבים הנקראים ביותר
מועדון + / תגיות
אישים פירמות
מוסדות מפלגות
מיוחדים
אירועי תקשורת אירועים ביטוחניים
אירועים בינלאומיים אירועים כלכליים
אירועים מדיניים אירועים משפטיים
אירועים פוליטיים אירועים פליליים
אסונות / פגעי טבע בחירות / מפלגות
יומנים אישיים כינוסים / ועדות
מבקר המדינה כל הפרשות
הרשמה למועדון VIP מנויים
הרשמה לניוזליטר
יצירת קשר עם News1
מערכת - New@News1.co.il
מנויים - Vip@News1.co.il
הנהלה - Yoav@News1.co.il
פרסום - Vip@News1.co.il
כל הזכויות שמורות
מו"ל ועורך ראשי: יואב יצחק
עיתונות זהב בע"מ
יומן ראשי  /  מאמרים
שורה של ביטויים בשפות זרות, ובראשן פרסית, מופיעים במגילת אסתר - וחלקם נכנסו לשימוש יום-יומי אפילו בעברית המודרנית
▪  ▪  ▪
חיפשו שם עברי [צילום: משה פרידן, לע"מ]
מהקרנבל לעדלידע
היו ימים ובחג הפורים הייתה תל אביב פושטת צורה ולובשת צורה. רחובות העיר, בהם היה מרכז השמחה, היו משנים את שמותיהם לניבים מתוך מגילת אסתר. רחוב אלנבי היה נקרא "שושן הבירה"; רחוב בן-יהודה היה נקרא "ומדבר כלשון עמו" (רמז למחייה השפה העברית); רחוב החשמל היה נקרא "וליהודים הייתה אורה" וכן הלאה. במרכז השמחה עמדה תהלוכת פורים. עד שנת 1932 נקראה אותה תהלוכה בשם "הקרנבל". מקור מילה זו הוא בביטוי מימי הביניים levara carnem שמובנו "הנח לבשר". ואף על-פי שהקרנבל מעוגן ברקע דתי, היה עיקר משמעותו חגיגות חילוניות בעלות גוון היתולי.
בשנת 1932 הרגישו קברניטי העיר, כי הגיע הזמן לגייר את הקרנבל של פורים ולתת לו שם עברי כשר למהדרין, ושל שנותר הוא למצוא את השם הנכון. מכיוון שכך, הכריזה עיריית תל אביב על תחרות למציאת שם עברי לקרנבל. הגיעו מאות רבות של הצעות. מקוצר המצע נזכיר רק אחדות מהן: קרני-בעל, חינגא-פור, פומביון, דיצון, צהלון, אסתרון, מזמוטים, ושתיאדה, תל-פיון ועוד. בסופו של דבר נתקבלה הצעתו של הסופר יוסף דוד ברקוביץ, לקחת את אמרתו של רבא מתוך מסכת מגילה: "חייב אדם לבסומי בפורים עד דלא ידע בין ארור המן לברוך מרדכי", ולהפוך שלוש מילים למילה אחת – עדלידע.

קשר אמיץ מתקיים בין מגילת אסתר וחג פורים. המגילה היא הנותנת טעם לחג והחג קובע את מקום המגילה בכתבי הקודש. הסיפור, שיש בו עלילה בעלת מתח פנימי רב, משלב בסגנונו מילים רבות שנודעו בשפה העברית והפכו לשיגרת לשון, אף שמקורן כלל לא בשפת הקודש. ובצד המילים שבמגילה, נוספו גם אותן מילים השייכות לחג עצמו, שמנהגים שנכרכו בו דחקו אל תוך השפה חידושי לשון שיצרו את "שפת החג".
במבוא הקצר שכותב פרופסור א.ש הרטום לפירושו על מגילת אסתר, על-פי שיטת מ.ד קאסוטו, הוא כולל הערה קצרה על לשון המגילה: "אופייני ללשון זו הוא גם השימוש הרב במילים הפרסיות". ד"ר גבריאל כהן, בהקדמתו לפירוש שכתב במסגרת סדרת "דעת המקרא", מציין: "בלשונה של מגילת אסתר ניכרת השפעה פרסית". יותר מכל הרחיב על כך החוקר והבלשן רפאל וייס שכתב מאמר מקיף על "לשונה וסגנונה של מגילת אסתר", והמציין 11 מילים שמקורן פרסי וביניהן כאלה העולות על שפתינו בשכיחות רבה; זמן, דת, פתגם.
יש עוד פורים
אין לך חג יהודי ששמו אינו עברי, לבד מחג פורים. סיפור החג מתרחש בארץ זרה ואף שמו לקוח משפה זרה. מגילת אסתר מסכמות זאת בפשטות: "על כן קראו לימים האלה פורים על שם הפור". ויודעים אנו מהו ה"פור", שהרי נאמר עוד קודם לכן "הפיל פור הוא הגורל". משמע: המילה "פור" אינה בעברית ותרגומה לעברית, אליבא דמחבר המגילה, הוא "גורל".
המילה "פורים" היא צורת רבים ל"פור" ופירושה, אפוא, גורלות. ומהם הגורלות? אבנים או עצים בצורת קוביות שעל צידיהן היו רשומים סימנים. קוסם השבט או העדה היה מפיל את הגורלות ומנחש על פיהם ועל-פי הסימנים שנראו בהם. על תופעה דומה ידוע לנו מן המסופר בספר יהושע.
מן המילה "פורים" עלו כמה וכמה צירופי לשון המתקשרים אל החג באופן ישיר. "פורים פרזים" הוא יום י"ד באדר, שבו חל החג בערים שאינן מוקפות חומה. "שושן פורים", או בלשון החכמים "פורים מוקפים", הוא יום ט"ו באדר, שבו חגגו היהודים בשושן הבירה, עיר מלכותו של אחשוורוש, שהייתה מוקפת חומה. יש גם "פורים קטן" שהוא פורים של אדר א" בשנה מעוברת, ויש "פורים משולש" כאשר חל ט"ו אדר בשבת, ואז הוא נפרס על פני שלושה ימים|: שישי, שבת וראשון.
מן הראוי לעיין בעוד כמה מן המילים הפרסיות שנתגלגלו אל השפה העברית. רפאל וייס במחקרו מציין, כי המילה "זמן" אפשר שהיא מן האכדית (simna) ואפשר שמן הפרסית (zurvan), ולדעתו המקור המוחלט הוא פרסי. או מילה אחרת: "דת" (data), שמשמעה בפרסית חוק, משפט, פקודת המלך. "פתגם" אף היא בפרסית ומשמעה פקודה. וכך הפשתגן שהיא העתקה והגנזים (ganza) שהם משרד האוצר הפרסי. פרופ' טורסיני, במאמר שפרסם לפני שנים רבות, הוסיף: הבד הדק והיקר, העשוי צמר גפן, מתקרא "כרפס"; ואותם שמקצועם הוא לרכוב על סוסים קרויים "רמכים", ופירוש המילה בפרסית "עדר סוסים".
שמות מממלכות אכד ועילם
שפה אחרת השקועה בתוך המגילה היא האכדית, שהייתה לשון בבל ואשור העתיקה. שפה זו השפיעה ביותר על השפה העברית, וניתן להתפעם מכך, שהרי המגילה נכתבה לאחר ששלטון הבבלים הוסר מעל פרס. מרדכי הוא אומנם יהודי, אך בשמו הוא דומה ל"מרדוך", האל הראשי של בבל. כך אף שמה של אסתר, שלא נמצא אלא במגילה בלבד והוא נגזר ככל הנראה משמה של האלה הבבלית "עשתר". ואילו שמות הכוכבים הפרסיים של המגילה, גם בהם יש רמז לעמים ואמונות. "המן" נגזר משמו של האל העילמי "הומן", ואילו "זרש היא האלה העילמית "זיריס".
היותה של מגילת אסתר מרכיב מרכזי בפורים, עשתה את לשון המגילה לחלק משגרת הלשון של דוברי העברית. עובדה היא, כי ספרי התנ"ך שהיו נקראים במחזוריות מדי שנה בשנה, גיוונו את השפה והעשירו אותה בביטויים המצויים בו. כך, למשל, אין בשפה העברית שימוש נרחב בביטויים המופיעים בספרי הנביאים ובמרבית הכתובים. לא כן התורה וחמש המגילות, שנקראו מדי שנה ובכך היו לחלק מאוצר הלשון הפעילה ולא זו הסבילה, שרק נשמעת ומתפרשת.
מתוך כל אחת מהמגילות עלו ביטויים ופתגמים שהם אבן יסוד בשפה המדוברת בת זמננו. בצד "אין חדש תחת השמש" (קהלת) או "שימני כחותם על ליבך" (שיר השירים), נבעו מתוך מגילת אסתר ביטויים רבים השגורים על שפתנו גם היום. נזכיר רק אחדים מהם: "כאשר אבדתי אבדתי", "והשתייה כדת אין אונס", "עד חצי המלכות", "ליהודים הייתה אורה ושמחה", "לבקש על נפשו", "כלתה אליו הרעה" - ואלו רק דוגמאות אחדות המוכיחות את הכלל. כל ספרי התנ"ך שהיו חלק מהטקס השנתי הקבוע העשירו את השפה, ומגילת אסתר נתייחדה בתרומתה המשמעותית והייחודית.

תאריך:  12/03/2017   |   עודכן:  12/03/2017
מועדון VIP להצטרפות הקלק כאן
 
תגיות מי ומי בפרשה
 גבריאל כהן
פורומים News1  /  תגובות
כללי חדשות רשימות נושאים אישים פירמות מוסדות
אקטואליה מדיני/פוליטי בריאות כלכלה משפט
סדום ועמורה עיתונות
הפור, הדת והפתגם
תגובות  [ 3 ] מוצגות  [ 3 ]  כתוב תגובה 
1
אומרים שהנס הכי גדול במגילה זה
אסתריקה  |  12/03/17 15:01
2
יפה ומענין!!! ל"ת
וינטר הניה  |  12/03/17 17:16
3
עניין השמות ה"מעוברתים"מלשונות
הגוי..  |  15/03/17 11:46
 
תגובות בפייסבוק
 
ברחבי הרשת / פרסומת
התפתחויות נוספות חגים ומועדים
יצחק מאיר
המסכות אמת מפני שהן מכריזות על עצמן בקול רם ובעסק גדול כי הן שקר, והשקר אמת מפני שהוא מכריז בחיוך שובב כי הוא מעמיד את האמת לעיני כל על ראשה. לכן יש פורים יום בשבוע, יום באדר, יום בשנה, לא חלילה יותר, כי אילו ארכו ימיו, היו המסכות דבקות בפניו של אותו איש והוא היה הופך להסוואה מהלכת
משה שפריר
עידן יוסף
הפניית המשאבים לשירות הציבור החרדי בו הביקוש גבוה משפיעה על השירות למגזר הכללי, אולם מפעילי התחבורה הציבורית אינם מונחים להודיע על כך לציבור
יפעת גדות
יצחק מאיר
הפור משחק משחקי זימה עם הזמן    הפור הוא הפורנוגרפיה של סתמיות החיים    חיים של אדם אחד    של אישה אחת    של משפחה    של עיר    של עם    של כולם    בסופו של דבר של כולם
כל הזכויות שמורות
מו"ל ועורך ראשי: יואב יצחק
עיתונות זהב בע"מ New@News1.co.il