עולם של דימויים האקדמיה ללשון העברית הציעה את הצירוף "חדשות כזב" למונח "פייק ניוז". עם כל הכבוד לאקדמיה, הצירוף המוצע הוא אכן תרגום מילולי טכני מדויק למונח האמריקני. אך מה עם עולם הדימויים העשיר וּשלל הקונוטציות שמעורר המונח המקורי מבית היוצר של נשיא ארה"ב הצבעוני והתוסס,
דונלד טראמפ?
מה עם הטראמפיזם הלוחמני, קרבות הציוצים האגרסיביים הבלתי פוסקים של הנשיא הרודן הבלתי צפוי, הנתון בקלחת של ביקורת ציבורית וּפרשיות בלתי מחמיאות, כמו גם ההומור והאירוניה המשעשעים בעסיסיותם, שזוכים לרייטינג גבוה, הגלומים בביטוי הציורי שאין לו אח ורע "פייק ניוז"? דומה שכל אלה הולכים לאיבוד בתרגום הטכני לעברית "חדשות כזב". וחבל. וּבל נשכח את 'אפקט הפייק' - פייק מכרזים, פייק אִיומים וּשאר מרעין בישין.
ישנם ביטויים שאסור לתרגם אותם. "פייק ניוז" הוא אחד מאלה, אם לא הבולט שבהם. אל תיגעו בביטוי היפהפה הזה, המזרים דם חי בעורקי השפה. וּבא ללשוננו גואל.
הטרור השקט הורגלנו לטרור לאומני, הכובש את הכותרות, וגורם לתהודה ציבורית ותקשורתית רחבה. אבל יש לזכור שהעישון, הזוכה לתשומת לב תקשורתית פחותה בהרבה, הוא 'טרור שקט', הממית 8,000 (!) איש בכל שנה, וקטלני אפוא עשרות מונים מהפיגועים הרצחניים. ולכן כל חוק, שמטרתו לצמצם את העישון הוא מבורך.
תפילה\לאה גולדברג מי אמר שהמשוררת
לאה גולדברג הייתה אתאיסטית? לפחות השיר הבא מעיד אחרת, וּמצביע על אמונה בה', ענווה, התחדשוּת והרבה הכרת תודה על מתְּנות הטבע המוּפלאות מאת הבורא. שיר יפהפה וִיהודי במיטבו.
לַמדני אלוקַי בָּרֵךְ והתפלל על סוד עלֶה קמֵל, על נוגה פרי בָּשֵׁל על החרות הזאת: לראות, לחוש, לנשום, לדעת, לייחל, להיכשל לַמד את שפתותי ברכה ושיר הַלל בהתחדש זמנך עִם בוקר ועִם לֵיל וּלְבַל יהיה יומי עלי כתמול שלשום לְבַל יהיה עלי יומי הֶרגל!