גם בחלומותיה הפרועים ביותר לא העלתה בדעתה פרופסור עדנה נחשון, ממנהטן, ולו לרגע, כי השלכת הנעל לעברה של השופטת
דורית ביניש תקפיץ לא רק את המערכת המשפטית משלוותה אלא גם את ה...רייטינג ל"בסט-סלר" שלה, "יהודים ונעליים".
ספרה של נחשון, בשפה האנגלית, הוא מחקר ראשון מסוגו על אודות ההיסטוריה של הנעליים בראי היהדות. הספר ראה לראשונה אור לפני שנה ומחצה בהוצאת "מקמילן" בלונדון ומשם התגלגל מהר מאוד לניו-יורק. מלבד עמך ישראל נמנו אז עם קוראיו כל אותם סקרנים שנעליים הן שדיברו אל ליבם. עוד ספר בארון הספרים הביתי על אחד מאביזרי הלבוש המקובלים כל כך.
אל סיפור הנעליים הגיעה פרופ' נחשון בעקבות ביקור שערכה, באקראי, במוזיאון לנעליים בעיר-מגוריה - העיר שבה הקימה קארי בראדשו מקדש-נצח למנולו בלניק, ג'ימי צ'ו וחבריהם ושנהפכה עד מהרה לכוהנת הגדולה של דת הנעליים.
כבוגרת החוגים לתיאטרון באוניברסיטאות תל אביב וניו-יורק, נתן לה הביקור השראה לכתיבת ספרה בנושא יוצא הדופן הזה. נחשון, הנשואה לעיתונאי ולהיסטוריון הישראלי לשעבר, גד נחשון, משמשת מזה שנים מרצה בכירה בסמינר היהודי-תיאולוגי בניו-יורק ובמרכז ללימודי עברית ויהדות באוניברסיטת אוקספורד, ומכאן גם האספקט היהודי לספר, פרי-עטה.
סיפורי נעליים אליבא דפרופ' נחשון יש לנעל פנים רבות לכאן ולכאן. מאפיינת אותה סמליות עמוקה ומושקעת בה הרבה מאישיותו של הנועל. על-פי מחקרה, זוהתה מאז ומתמיד הנעל עם בעליה וזהו, לדבריה גם הפריט היחידי ששומר בעקשנות רבה על צורתו, גם כשאין אף אחד בתוכו.
נחשון מציינת כי בתרבות האיסלאמית נחשבת הנעל לבזויה ולמזוהמת, עד כדי כך שאין לומר אפילו במפורש את שמה. על-פי אותה תרבות - שיא העלבון הוא לספוג מכת-נעל, ומן הסתם זה גם מה שהנחה את אותו תימהוני, פיני כהן, דווקא יהודי, לעשות את מה שעשה בירושלים נגד נשיאת בית המשפט העליון.
מלבד סיפורים פיקנטיים על נעליה של אימלדה מרקוס, מזכירה נחשון בספרה, בין היתר, גם את נעלי ההמון שהושלכו על פסלו המנותץ של
סדאם חוסיין בעירק, את הנעליים שהוטחו בחיילים ישראלים בזמן האינתיפאדה ואת זוג הנעליים שהושלכו בעירק על-ידי עיתונאי לעבר הנשיא לשעבר
ג'ורג' בוש. ואם ביהודים עסקינן, לא נפקד בספר גם סיפורו המדהים של טקס הייבום והחליצה ההלכתי, שבמהלכו נהוג לירוק לתוך הנעל. לאין שיעור הביקוש לספר "יהודים ונעליים" ברחבי ארה"ב ובבריטניה. למרבה הצער לא נמצא עד כה מי שיתרגם את ספרה האקטואלי והפיקנטי כל כך של פרופ' נחשון מאנגלית לעברית. הגיעה העת שגם כאן ועכשיו הוא יהפוך ל"בסט-סלר" משלו. מגיע לו!