קצת על האחים גרים...
יעקב גרים (נולד ב-1795) ווילהלם גרים (נולד ב-1796) נולדו בהנאו בגרמניה, למדו משפטים והפכו לפרופסורים מומחים, מרצים וחוקרים באוניברסיטאות של גטינגן וברלין במחצית הראשונה של המאה ה-19. הם התמחו בשפה, בפולקלור, בהיסטוריה, בדת, בספרות ובמשפט. בין השאר, אספו אגדות עם וסיפורי עמים בתקופה בה שלט נפוליאון על גרמניה. האוסף הידוע של אגדות האחרים גרים, מורכב מאגדות עם גרמניות, צרפתיות ואירופיות בכלל.
האחים הוציאו לאור ספרי אגדות בין השנים 1912 ו-1914, ובהמשך המאה ה-19 עד שנת 1857. בין האגדות של האוסף הגדול קיימת אגדת "הגולם מפראג" בגרסה דומה והסיפור האהוב על כל ילדי העולם על "הדייג ודג הזהב", אשר ברוסיה ידוע כסיפור עם שנכתב על-ידי פושקין. במילים אחרות, הנושאים שלעולם יקסימו את ילדי העולם, שתורגמו לשבעים שפות ועובדו למחזות ולסרטים (בעברית "עוץ לי גוץ לי", מתורגם ומוצג זה שנים) הם אגדות עממיות או משלים, או סיפורים שעברו להם מסבתא לנכד, דרך דורות רבים במזרח אירופה ובמערבה, והתגלגלו להם באינסוף עיבודים וגרסאות קסומות.
ילדים שנולדו במאה ה-21, ילדי הטכנולוגיה, המחשב והאייפון אוהבים, בכל השפות, את אגדות האחים גרים לא פחות מהסבים שלהם והסבתות של הסבא שלהם. המפורסמות שבאגדות הן "הנזל וגרטל" ("עמי ותמי"), "שלגיה", "הנסיכה הנמה", "רפונזל", "כיפה אדומה", "החתול במגפיים", "לכלוכית", "עוץ לי גוץ לי" ואחרים.
מאות האגדות הנוספות ידועות פחות אך מסופרות כאמור בשבעים שפות ונקראות דור אחרי דור, כאשר כל דור מתוודע אל הנסיכות והנסיכים, הפיות הטובות והמכשפות הרעות, האימהות החורגות האיומות וההורים הטובים או המפוקפקים, החיות הערמומיות והחיות החכמות, האנשים האכזריים, שכר ועונש, או צדק פואטי או אי-צדק וסבל, מאבק האדם להינצל מאויבים, האחיות הרעות וקנאתן, הזאב הסמלי הטורף שמלמד את כולנו שאסור לספר דברים לזרים ביער, ועוד ועוד...
מה גורם לנו לתחושת ההזדהות עם גיבורי האחים גרים?
אומרת מתרגמת הספר הנוכחי, ד"ר חנה לבנת: "גיבורי מעשיותיהם של האחים גרים הם נשים וגברים, בנים ובנות. גיבורים אלה מתחילים בדרך כלל את דרכם בעולם בהיסוס, בחשש, במצב של נחיתות, השפלה או קיפוח. החרדות שהם חשים בשעה שהם מנסים לפלס את דרכם בעולם הגדול מוצאות ביטוי בדמויות המכשפה, הזאב, הענק וכולי. הגיבורים מצליחים לגבור על כל המכשולים, החרדות והמצוקות בזכות יכולתם להתפתח, בכוח תבונתם, תושייתם ואומץ לבם.
"לעתים קרובות הם מערימים על גדולים מהם במעמד או בכוח, מתגברים על יצורים מסוכנים המאיימים עליהם, לפעמים מתערבת יד הגורל או כוח על-טבעי המסייע לגיבור, אך במרכז הסיפורים עומדת לעולם הדמות האנושית והיכולות שהיא מפתחת במהלך חייה". השורה התחתונה היא התפתחות הסיפור המובילה לעולם צודק וטוב יותר וגיבורים שמתגברים, לשמחת הקורא בכל גיל, על אלימות, עוולות ומעשים אכזריים - כל אלו נוגעים ללבנו ומתמקמים שם לנצח.
בעברית יצאו עשרות או יותר של ספרים, קלטות ודי.וי.די מעובדים על-פי האחים גרים, וכן תורגם "עוץ לי גוץ לי" על-ידי אברהם שלונסקי בשנת 1965, וההצגה מוצגת לדורות של ילדים בהצלחה רבה על-ידי התיאטרון הקאמרי.
מושג הנסיך על הסוס הלבן, המקובע בקלישאות הרומנטיות השולטות וכן החלום על אהבת נצח (הכוללת נישואין) בין נערה יפה ובן-מלך, לא עוזב את בני דורנו (בעיני עצמנו כולנו נסיכים ונסיכות) למרות השינויים ב"מבנה המשפחה" שחלו בעולם בארבעים השנים האחרונות. הנסיך והנסיכה או הנסיך והנערה שסבלה מחוסר צדק וזכתה בנסיך ובארמון ובחתונה מלכותית, ילוו אותנו תמיד, גם אם המציאות שונה לגמרי. "ויחיו באושר ובעושר עד עצם היום הזה", זוהי שפתן הנפלאה של האגדות.