"ברצועת עזה אוהבים מאוד את ספרי הילדים מישראל", מספר עז א-דין אל-הודה, בעל ספרייה והוצאה לאור בכפר-קרע שבמשולש. "הם לא תמימים והם יודעים מאין מגיעה הסחורה. הם יודעים שמדובר בהוצאה לאור של הקיבוץ המאוחד וספריית הפועלים. וגם את שם הסופר שכתוב על גבי הספר בערבית. על אחד הספרים מהוצאת קוראים הייתה גם תמונה של דגל ישראל, ובכל זאת הזמינו ממני חמישים עותקים. כל מיני משווקי ספרים ברשות וברצועה רואים את הספרים הישראלים באינטרנט, יוצרים קשר איתנו ומבקשים להזמין".
השוק לתרגומי הערבית של 'דירה להשכיר' (דָאר לִלְאַגַ'ר), 'הבית של יעל' ו'מעשה בחמישה בלונים' חוצה גם את הירדן וצולח את קו שמורות הטבע של חיזבאללה. "בירדן ובלבנון קנו ממני ספרים", ממשיך אל-הודה. "מתקשרים אליי ואני נפגש עם הפונים, לפעמים יש ירידי ספרים גדולים, כמו זה שמתקיים השבוע ברמאללה, ובהם סוגרים עסקים. כנראה כל אחד רואה את הספרים מהמדינה השכנה וחושב שהדשא של השכן ירוק יותר".
שר התרבות בממשלת חמאס מוחמד אל-מדהון מסר לנו בתגובה שאין לו מידע ממשי על ספרים ישראלים שנמכרים ברצועה או נרכשים בידי מוסדות שם. "אנחנו מקפידים לשמור על הנוער ועל הילדים שלנו שלא ייחשפו לתרבות שמקורה מהאויב. אנחנו חושבים שזו תרבות שגורמת נזקים ומעודדת חילון, יצרים ותחושות רעות שמדרדרות את הקוראים, אם אלה מבוגרים ובטח אם אלה ילדים". ובאשר לרשות הפלשתינית, המאפשרת קיום ירידים למכירת ספרים של "האויב" - "זוהי עוד אחת מהטעויות הרבות שהרשות עושה".