הייתי גאה ומאושר. "תקרית נישואין" זכה לביקורות מעטות, אך מאוד אוהדות והוצג בחלונות הראווה של חנויות הספרים, כך היה נהוג אז. (אציין כאן בחום כי
הרצל חקק היה המבקר הכמעט קבוע של ספריי וליווה את עיקר כתיבתי מאז) ואם להביא את הביקורת העיקרית והחשובה לצורך רשימתי, הרי הייתה זו רשימה מאת ד"ר ורדה רזיאל-ויזלטר-ז'קונט, ששבטה ידוע, שכתבה בעתו ביקורות על ספרים בעיתון "העיר". היא שיבחה מאוד את הספר בחלק הראשון של רשימתה, עד אשר הגיעה בחלקה השני לעניין סגנון הכתיבה ואביא את חלקיה הרלוונטיים לכאן.
וכך כתבה: '"תקרית נישואין" יוצר דילמת קריאה קשה: מצד אחד חוויית עניין בעלילה ובדרמה הבין-אישית המתגוללת בין הדפים, מצד שני תחושת הסלידה מהמרקם הלשוני... התהליכים הנפשיים העוברים שלושה גיבורי הסיפור, התלבטויותיהם והיטלטלויותיהם, מערכת השקרים, האמתות, ההסתרות והעיוותים שהם יוצרים בינם לבין עצמם, מאבקיהם ותבוסותיהם, תוך כדי גילויי נאמנות, ידידות, תשוקה, הורות, ויתור. כל אלה שואבים ממקום אמיתי ונאמן מאוד, ללא שמץ של קיטש או זיוף..." (כך כתבה מבקרת פסיכולוגית על ספר שכולו מצוץ מן הדמיון, וגרמה לי אושר וגאווה רבים) – אך אז מגיע החלק הקשה: "מאידך-גיסא, הלשון הורגת את החומר. היא מאולצת, לא אמיתית, כאילו הסופר חשש לסמוך על הסיפור ומשום כך עשה 'סיפרותיזציה' של כתיבתו, במקום להסתפק בעברית תקנית, מדוברת, פשוטה וקולחת..." וכך הוסיפה עוד "לייסר".